Nordisk Litteratur 2003 - a yearbook / en årbog


Per Højholt

Nomineret til Nordisk Råds Litteraturpris 2003

Man skal læse meget før ørerne falder af


AF JOHN MOGENSEN

Per Højholt
Auricula
Gyldendal. DK

I mange år har jeg fulgt Per Højholts eksklusive og inciterende forfatterskab. Jeg har anmeldt ham, skrevet artikler om ham, redigeret tidsskrift sammen med ham og undervist i hans forfatterskab. Og sagt uden omsvøb: uanset om det er efter dansk eller international litterær målestok rager Højholt op som en af giganterne, en af de forfattere der vil stå som et lysende vartegn, en milepæl i litteraturhistorien.
Bevars … jeg ved at Højholt – bortset fra de populære shows bygget op omkring Gitte-monologerne i 70’erne – ikke har haft noget folkeligt gennembrud. Han er hverken frontfigur i bogklubberne eller på boghandlernes hitlister; han er for Feinschmeckere og litteraturinteresserede, der ønsker mere end tidens dominerende »isme« og mainstream-meninger. Med sin karakteristiske fysionogmi, der iscenesættes som en bizar blanding af et poetisk æggehoved og en gøglers underfundige pokerface, har han siden debuten i 1940’ernes Heretica-tid manifesteret sig som den superbegavede bajads ved det litterære hof.
Priser og hæder har han bestemt vundet, ligesom han da også er blevet oversat til fremmede tungemål, men alligevel kan man ikke lade være med at undre sig over, at Højholt ikke i langt højere grad er blevet kanoniseret både i Danmark og i udlandet.

Auricula – en romanbedrift
I 2001 udkom intet mindre end et hovedværk i dansk litteratur. Næppe et af den slags hovedværker, der finder vej ind på gymnasiers eller seminariers hylder, måske knap nok i læsernes hjerte, men så sandelig ind i den kvalitative afdeling for »klassikere«. I mere end 20 år har Højholt skrevet på Auricula, dette vidunderlige litterære monstrum. I lige så mange år har han lagt mund – og vi ører – til et begejstret »forskræp« om romanen, der har været sin forfatters smertensbarn siden slutningen af 70’erne.
Ikke at Højholt – denne specielle udgave af et jysk åndeligt »hedeselskab« – har været uproduktiv i alle disse år. Han har tværtimod foretaget en stadig udvidelse af sin store Praksis-serie. Men Bogen – den store, epokegørende roman – ventede vi stadig på. Ikke som på Godot, for Højholt bedyrede bestandigt, at den nu var på trapperne – og det er den nu, som et litterært monument – et af dansk litteraturs »rare klenodier«, som det hedder hos Kingo. Bingo, siger jeg bare.

Løsører bliver til fast kunstnerisk form
Højholt er ikke bare forfatter. Han er sprogfilosof, æstetiker og fabelfikseret kulturhistoriker. Det bærer Auricula bestemt præg af. Med det latinske ord for »øre« (det ydre) har Højholt valgt nogle af de mest bizarre hovedpersoner i verdenslitteraturen. De har naturligvis – anatomisk begrundet – ingen ben at gå på, og alligevel kommer ørerne videre omkring end nogen fribytter eller opdagelsesrejsende.
Romanen, der snarere burde betegnes som en mytoman mastodont eller en kulturarkæologisk kulegravning, repræsenterer en tummelumsk tour de force i hele den europæiske kulturudvikling i dette århundrede. Mein Jahrhundert hedder Günter Grass’ epokegørende bog fra 1999, hvor han år for år tegner et portræt af vores egen tid – et værk, som i øvrigt bidrog til, at Grass samme år modtog Nobels litteraturpris.
Nu er ‘år for år’-tanken ikke Højholts stil eller logik. Godt nok består romanen af fem skarpt opdelte hovedafsnit: Stilheden 1915, Tilfældets museum, Protagonisten, Ørernes biologi og psykologi og endelig – med et slet skjult allusion til Achtons Friis’ De danske øer – Danske ører. Men alligevel finder man ikke nogen fast struktur eller genkendelige konturer, der kan guide læseren igennem det litterære landskab. Og selv om Højholt starter meget konkret med romanens første sætning: »Stilheden i 1915 indtraf den 7. september og omfattede Vesteuropa …«, kan det ikke lade sig gøre selv med dens største velvilje at genfortælle historien – hverken den lille eller den store. Auricula er de ører, der tilfældigt, men lydhøre ‘snuser’ sig frem (undskyld den anatomisk ukorrekte metafor) til centrale begivenheder i europæisk kunst og historie.
Alene et blik ned over bogens massive sider afslører en stream-of-consciousness lignende teknik, der giver mindelser om James Joyces Finnegans Wake. Der er begivenheder så groteske, at man skal til Rabelais for at finde mage. Der er digressioner og labyrinter, som kalder Borges på scenen, og der er lynmuseer og blindgyder, som peger tilbage i Højholts egen poetik.
Man kan finde ind i Auriculas univers, fordi sproget alene danner de lineære og associative spor, som driver læsningen – uanset hvor tung den kan forekomme – men man kan sågu ikke finde ud af universet – hverken i den ene eller anden forstand. Og desuden hjælper forstanden slet ikke hos Højholt, for der er langt fra tale om en videnskabelig eller detektivisk bog, uanset hvor sprænglærd den forekommer. Det er Kunst med stort K, selv om kapitæler ligger Højholt fjernt. Det er en vild og voldsom fortælling, det uendeligt store i det uendeligt små; den vælter sig i obskøniteter, humor og anekdoter; den er indfølende, plat, dybtborende, overraskende og forudsigelig på én gang. Det er Wittgensteinske sprogspil af den mest vidunderlige slags.

Der er næppe en krog i den vestlige kulturs labyrinter, som ikke bliver belyst, og der hilses til højre og venstre: digtere, malere, filosoffer og videnskabmænd. Joh, ørerne er på hat med alle. Det er disse kulturpersonligheder, avantgardisterne, der har lånt bogen ører, og som ørerne mimer med forfatterens motoriske hjælp.
Dermed bliver Auricula måske først og fremmest en kunstnerroman, men ikke kunstneren mellem oprørere, som Poul Martin Møller ville kalde det, snarere oprørske ører mellem kunstnere. For Højholt er kunsten ikke afdækning af en sandhed, for den findes ikke. Sproget er en maske, som blot prøver at springe op fra det, som Højholt i Turbo kaldte »opspring fra nulhuller«, eller som han i et mere teoretisk værk kaldte Intethedens grimasser.
Højholt demaskerer, men han ved, at der kun er masker inden under maskerne. Måske er det årsagen til, at Auricula må være ufuldendt, der mangler nemlig et sjette kapitel i forhold til det planlagte, ligesom kapitlet om de danske ører er kortere end det projekterede. Men romanen kan ikke skrive sig selv frem til en sandhed eller et olympisk centralperspektiv, som ikke findes.
Den foruroligende ‘uroman’ slutter med en kort inddragelse af maleren Hammershøi: »Han måtte hele banen gennem livet bære rundt på det for en tystheden fortaler unødigt larmende efternavn Hammershøi, hvilket hurlumhej han da også kun under tvang påførte sine tyst åndende lærreder.«
Hammershøis univers og refleksionen over »tystheden« eller intetheden kunne stå som en metafor for Auricula og hele Højholts forfatterskab. Det er storm og stil i stilhed.

 

 

-> Introduksjon -> Artikler -> Bokomtaler -> Redaktørene -> Tidligere utgaver -> Om Nordisk Litteratur -> Søk